Pienso que es difícil
darse cuenta de todos los errores que cometes porque a veces no te das cuenta
lo que has dicho es de hecho un error. Yo hago muchísimos errores y siempre
pongo en duda mi gramática y mi manera de hablar. Evito los tiempos verbales difíciles
todo el tiempo y hablo en el presente o en el imperfecto del pasado la mayoría del
tiempo. Muchas veces generalizo en exceso la manera de conjugar un verbo en el
pasado, y por eso verbos como caber convierten
en *cabió en vez de cupo. También, tengo problemas con las
preposiciones. Mezclo a y en muchas veces cuando hablo sobre un
sitio o no uso a cuando es necesario.
Tengo muchos problemas con la omisión. Nunca sé cuándo usar el artículo
enfrente de una palabra o si no es necesario. Pienso que la mayoría de mis
errores son errores locales en vez de errores globales. La diferencia es que
una persona todavía puede comprender lo que quiero decir con mis errores locales,
y con mis errores globales, el significado está perdido. Tengo más problemas
con mi habla cuando hablo en clase, pero yo sé que solo son equivocaciones y que
ya sé los tiempos correctos. Hago menos errores cuando hablo con mi madre
anfitriona o con mis amigos españoles.
Thursday, January 29, 2015
Tuesday, January 27, 2015
Mi experiencia de aprender el español
Empecé
de aprender español cuando tenía trece años. Aprendo español en un contexto de
lengua extranjera la mayoría del tiempo porque vivo en los estados unidos y no
es la lengua de comunicación aquí. Cuando estaba en España dos semestres
pasados, aprendí español como segunda lengua porque se habla español en España
y cuando salía del aula de clases, necesitaba hablar en español para comunicar.
Tengo un sistema implícito con mi uso de inglés y español. Un ejemplo es que en
mi mente sabe que no se puede usar un sustantivo masculino con un adjetivo
femenino, y cuando yo hablo, la mayoría del tiempo yo hablo con concordancia.
Con mi aprendizaje de español, tengo conocimiento explicito con el uso de ser y
estar porque he aprendido las reglas y puedo recitar las reglas. He avanzado
por las etapas del sistema implícito durante los años. Aprendí las
terminaciones de los verbos, y usé estas terminaciones con todos los verbos,
también los verbos irregulares, hasta aprendí los conjugaciones de los verbos
irregulares. Mi desarrollo de la lengua es un proceso continuo. No tengo la
competencia de una persona que habla español como lengua nativa, y esta
competencia es normal con el aprendizaje de una segunda lengua. Cada semana
puedo ver que mi español mejora poco a poco.
Subscribe to:
Posts (Atom)